LRB Magazine »
14 Bury Place, London, WC1A 2JL. 020 7269 9030 | Home | Your Cart | Contact | Help | Cake Shop | Listen | World Lit Series
Printable version  |

£12.99

Madame Bovary 

Madame Bovary

Gustave Flaubert, translated by Lydia Davis

Julian Barnes writes:

The perfect translator must be a writer able to subsume him or herself into the greater writer’s text and identity. Writer-translators with their own style and worldview might become fretful at the necessary self-abnegation; on the other hand, disguising oneself as another writer is an act of the imagination, and perhaps easier for the better writer. So if Rick Moody tells us that Lydia Davis is ‘the best prose stylist in America’, and Jonathan Franzen that ‘few writers now working make the words on the page matter more,’ does this make her better or worse equipped to render the best prose stylist of 19th-century France into 21st-century American English? Davis’s stories, typically from two or three lines to two or three pages, are decidedly unFlaubertian in scope and extent; they vary from the wry episode and rapt reverie to the slightly cute aperçu; and if there is French influence around it is from a later date (thus Davis’s ‘The Race of the Patient Motorcyclists’ seems to owe a debt to Jarry).† Her own life is clearly the basis for some of the stories, whereas Flaubert’s aesthetic was famously based on self-exclusion. On the other hand, Davis’s work shares the Flaubertian virtues of compression, irony and an extreme sense of control. And if Flaubert in his monasticism and exemplary pertinacity is a writer’s writer, Davis was described to me recently by an American novelist as a ‘writer’s writer’s writer’. That her translation of Madame Bovary was deemed worthy of serialisation by Playboy magazine – which puffed it as ‘the most scandalous novel of all time’ on the cover – is a noisier irony of which Flaubert might well have approved. The publicity sheet for the US edition calls Emma ‘the original desperate housewife’, which, cheesy though it sounds, isn’t far off the mark. Madame Bovary is many things – a perfect piece of fictional machinery, the pinnacle of realism, the slaughterer of Romanticism, a complex study of failure – but it is also the first great shopping and fucking novel.

(LRB 18 November 2010)

Penguin Classics | Paperback 384 pp. |ISBN: 9780143106494

Quantity Add to cart

Send to a friend

*

*

*


Send to a friend

Your cart

Cart is empty

View cart | Checkout

Customer Login



  Log in 

Recover password
Register for an account

London Review Bookshop Newsletter

Regular news and offers from the London Review Bookshop

Subscribe 

Forthcoming events

May

Edith Grossman in conversation with Daniel Hahn

Friday 24 May at 7.00 p.m.


World Literature Series 2012-13


May

T.J. Clark: Picasso and Truth

Tuesday 28 May at 7.00 p.m.

Wu Ming: Altai

Wednesday 29 May at 7.00 p.m.


June

London Fictions: with Rachel Lichtenstein, Cathi Unsworth and Lisa Gee

Tuesday 4 June at 7.00 p.m.

Paul Morley: The North (and Almost Everything in It)

Thursday 6 June at 7.00 p.m.

William Fotheringham: Racing Hard

Tuesday 11 June at 7.00 p.m.


More Events...



Find us on Facebook

Follow us on Twitter

Bookshop image