Many years ago, when there were still second-hand bookshops in which to skulk, I found a leather-bound volume with ‘BENTLEY’S HORACE’ on its spine. It was only twenty quid, so I dropped into the standard routine for bagging a bargain. You’d toy with a few other things, then take the one you really wanted to the desk with some gesture that said, ‘Oh well, I might as well pick up this old thing too.’ I hoped the volume was going to be Richard Bentley’s 1711 edition of Horace, which is full of his sometimes inspired and sometimes not so inspired conjectural emendations. When I got it home I found it was an English translation of Bentley’s notes on Horace’s Odes, along with ‘Notes upon Notes Done in the Bentleian Stile and Manner’, which the hack publisher Bernard Lintott produced in 1712 to cash in on the fame of Bentley’s Horace.
LRB 6 October 2011 | PDF Download
Quantity