LRB Magazine »
14 Bury Place, London, WC1A 2JL. 020 7269 9030 | Home | Your Cart | Contact | Help | Cake Shop | Listen | World Lit Series
Printable version  |

£2.75

LRB Article PDF: In the Teeth of the Gale (<i>LRB</i> volume 17 number 22, 16 November 1995) 

LRB Article PDF: In the Teeth of the Gale (LRB volume 17 number 22, 16 November 1995)

A.D. Nuttall

'Traduttore traditore,' the translator is a betrayer. In other words, every translation is an act of treachery against the loved original, a stab in the back. If this Italian proverb is right, the translation I have just offered of the proverb itself must be just one more betrayal. Indeed, the case against me is strong. The Italian phrase gets much of its force from the jingling assonance of the two words, but one finds swiftly that it is no good trying to reproduce this with the weaker assonances available in English: 'translator traitor' and the like. Yet by a bald rendering something is achieved: the point or burden of the proverb really can be set out in another language. One is tempted to draw a conclusion of premature simplicity: matter is translatable, manner not. Therefore, jokes, puns (apart from lucky accidents), allusive titles and, above all, poetry will translate less well than, say, motorists' manuals, left luggage information and realistic novels. It has been said that the natural unit of the 'transparent' novel is the event, set in a sequence of other events, while the natural unit of the poem is the word, in association with other words. That is why Tolstoy and Dostoevsky are read all over the world while Pushkin, despite the efforts of John Fennell, Antony Wood. DM. Thomas and Vladimir Nabokov, remains primarily a writer for readers of Russian. The myriad imperfections of rendering in any translation of a novel do not seriously impede what looks like genuine literary enjoyment: we weep for Anna Karenina and tremble at Raskolnikov. Don Quixote found readers everywhere: centuries later Lorca remained trapped in the brilliant liberty of his native Spanish.

LRB 16 November 1995 | PDF Download

Quantity 1 (this product is downloadable) Add to cart

Send to a friend

*

*

*


Send to a friend

Your cart

Cart is empty

View cart | Checkout

Customer Login



  Log in 

Recover password
Register for an account

London Review Bookshop Newsletter

Regular news and offers from the London Review Bookshop

Subscribe 

Forthcoming events

May

Edith Grossman in conversation with Daniel Hahn

Friday 24 May at 7.00 p.m.


World Literature Series 2012-13


May

T.J. Clark: Picasso and Truth

Tuesday 28 May at 7.00 p.m.

Wu Ming: Altai

Wednesday 29 May at 7.00 p.m.


June

London Fictions: with Rachel Lichtenstein, Cathi Unsworth and Lisa Gee

Tuesday 4 June at 7.00 p.m.

Paul Morley: The North (and Almost Everything in It)

Thursday 6 June at 7.00 p.m.

William Fotheringham: Racing Hard

Tuesday 11 June at 7.00 p.m.


More Events...



Find us on Facebook

Follow us on Twitter

Bookshop image